Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 故我欲人隨在祈禱、舉聖手、無怒、無議。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 故我欲男子舉聖手、無怒、無議、隨在祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 故我欲人無怒無爭、舉維聖之手隨在祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 故我願男子在各處可祈禱、舉起聖潔手、毋怒毋疑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 余則願。男到處祈禱。舉潔手。無怒。無爭也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 故我欲人拱聖手、無怨無疑、隨在祈禱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:8
48 Iomraidhean Croise  

耶穌應語之曰、我誠告爾、爾有信、不疑、不獨於無花果樹將行是、雖語此山、捨而投海、亦得成焉。


惟我告爾、敵爾者愛之、窘逐爾者為之祈禱、


免我諸負、如我免人。


耶穌曰、父其赦眾、蓋不自識所為。人探鬮分其衣。


耶穌率之出至廢大尼相對處、舉手祝之。


耶穌謂之曰、婦、其信我、時至、爾曹將拜父、不在此山、亦不在耶路撒冷。


虔人也、與全家畏上帝、多濟於民、常祈上帝。


曰哥尼流爾祈禱、已聞、爾施濟、已記於上帝前。


哥尼流注視之、懼曰、主、何事語之曰、爾祈禱、施濟、上升為記於上帝前。


日既盡、我儕遂往、眾與妻子皆送至邑外、我儕於岸屈膝、祈禱、


又屈膝大呼曰、主乎、勿以此罪歸之。言畢、而歸寢。


書達在哥林多上帝會、蒙聖於基督   耶穌、召為聖者、及凡在彼與我各處籲吾主耶穌   基督名者。


夫我願人皆如我。然各人自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼。○


尚其謝上帝、常於基督而導我凱旋、隨在由我儕顯揚知彼之臭味、


兄弟乎、我欲爾知、我所遭諸事、更適乎福音之長進、


蓋自爾主道已走響也、不第於馬其頓 亞該亞、乃隨在、爾之信上帝遍揚、我固無庸煩言。


故我欲幼者自嫁、生子、宜家、不予敵機以訶詬、


信矣是言、且論諸此、我欲爾堅徵、俾已信上帝者、務操諸美工。凡此為美、有益於人也、


則尚其以真心於信之充實、心灑去良知之不善、身洗以清水而近就、


近上帝則將近爾。爾犯罪者潔手、爾魂貳者清心。


惟夫乎、其亦依所知而同居、尊婦如器之弱、如亦同嗣乎維生之恩也、致爾祈禱無所阻。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan