Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 致此乃立我為宣報、為使徒、於信於真、為列邦之教師。我言真不謊○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我為此見立為宣者、為使徒、於信於真、為列邦之教師、我言真而不謊、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 我為此見立為使徒、為宣告者、以信以誠、為列邦之師、我言真而不誑也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 我爲之立爲傳教者及宗徒、我在合利斯托斯言真實而無謊、我爲列邦人之教師、於信德於真理、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 余特此。䝉設為廣宣。為使徒。為異民之師。余言真無謊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 我為之而見設為宣者、為使徒、為教異邦人、以信與真之師、夫我在基督、言真而不謊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:7
27 Iomraidhean Croise  

猶太人相語曰、斯人將何往、而我不遇之、將往散處於希利尼中者、而教希利尼人乎。


既至而集會、則述上帝用己所行諸事、及如何為列邦人闢信門。


主語我曰、往哉、我將遣爾遠就列邦。○


乃先於大馬色、次於耶路撒冷、舉猶太地、爰及列邦、我告之悔志、轉歸上帝、習行堪乎悔志。


惟主語之曰、往哉、彼為我選器、載我名於列邦人、及諸王、並以色列裔之前、


蓋我於其子福音、以吾神而崇事之上帝、為我之證、如何緬懷爾不輟、


然未嘗信之、何由籲之、未嘗聞之、何由信之、未有宣者、何由聞之、


我乃以告爾列邦人、因我為列邦之使徒故榮吾役、


致我為基督   耶穌執事、及列邦、恭事上帝福音、俾得獻列邦、在聖神已蒙聖、而見納。


我在基督言真、我良知、於聖神、證我為不謊、


我非得自由乎、非使徒乎、非見吾主耶穌乎、爾在主非我之工乎。


永頌之上帝、主耶穌之父識我不謊。


既悅以其子啟於我衷、使我嘉宣之於列邦、我即不及血肉相謀、


夫我所書達爾者、視、我在上帝前不謊。


亦識人不自法之行見義、乃惟由耶穌   基督之信、如是、即我儕已信乎基督   耶穌、俾得自基督信見義、非自法行、蓋自法行、則形肉者無將見義。


彼且既知恩之予我、則雅佮、磯法、約翰、即所視為柱者、施共與之右手于我及巴拿巴、俾我往列邦、而彼往受割者、


如是凡自夫信者、與信之押拉函共受祝。


致此、乃立我為宣報、使徒、教師。


且不惜上古之世、乃保存宣義之挪亞八人、使洪水臨諸不虔之世、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan