達提摩太前書 2:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 致此乃立我為宣報、為使徒、於信於真、為列邦之教師。我言真不謊○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 我為此見立為宣者、為使徒、於信於真、為列邦之教師、我言真而不謊、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 我為此見立為使徒、為宣告者、以信以誠、為列邦之師、我言真而不誑也、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 我爲之立爲傳教者及宗徒、我在合利斯托斯言真實而無謊、我爲列邦人之教師、於信德於真理、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)7 余特此。䝉設為廣宣。為使徒。為異民之師。余言真無謊也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 我為之而見設為宣者、為使徒、為教異邦人、以信與真之師、夫我在基督、言真而不謊也。 Faic an caibideil |