Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 乃願人皆得救、而真知真理也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 彼欲眾人得救、而得知真理、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 彼欲萬人得救、洞悉真理、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 彼願衆人得拯救、克至真理之知識、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 其願衆人皆得救。皆歸于真之認。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 彼欲萬人得救、入於明知真理。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:4
32 Iomraidhean Croise  

故爾往令萬民為門徒、蘸之以入父、子、聖神之名、


語之曰、爾曹往普天下、宣福音與萬類。


畀厥民濟救之知、在赦其罪、


主語僕曰、出大路藩籬、強人入、俾滿我室。


且悔志及罪之赦、將於其名而宣于萬邦、自耶路撒冷而始焉。


耶穌曰、我即途也、真也、生也、不由我無人就父。


爾其於真理而聖之、爾道乃真理也。


父予我者將悉就我、人就我、我決不棄之。


庶可激我骨肉者之憤、而救其中數人。


蓋致此我儕勞而爭、因所望在維生之上帝、為萬人之救主、而信者為至甚


自為逆者懲之以溫和、庶上帝予之悔志、致真知真理、


常學問、終不能真知真理者也。


上帝僕、耶穌   基督使徒、保羅、依夫上帝選民之信、及真理依敬虔之真知、


蓋上帝濟救乎萬人之恩已顯、


蓋我儕既受真理之真知、若後甘心犯罪、則無復有為罪之祭、


爾若心懷荼苦之憤嫉、朋黨、則勿誇勿謊以逆真理。


主不濡滯於所許、如有視為濡滯者、乃恆忍向爾、不欲有淪亡者、惟欲人皆致悔志也。


長老者書達蒙選之夫人及其諸子、為我真愛者、且不第我也、凡知真理者亦然。


我又見他使飛於中天、有永之福音、宣諸居地之人、諸邦、諸族、諸舌、諸民。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan