Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 1:17 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 惟尊榮歸於萬世無壞莫見之王、獨一上帝、世世靡暨。誠然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 願尊貴榮光歸於萬世之王、即莫朽莫見者、獨一之上帝、至於世世無盡、啞𠵘、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 願尊榮歸於永世、無敝無形之王、獨一之上帝、爰及世世、阿們、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 尊敬及榮光歸於不可壞不可見萬世之君、獨一睿智之上帝於世世、阿民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

17 且萬世之王。無死。無朽之神。荣光歸之于世マ。阿孟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 願尊貴榮光、歸於永遠不可壞、不可見之王、即獨一睿智之神、至於世世、亞孟。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 1:17
48 Iomraidhean Croise  

於是王將謂在右者曰爾見祝於我父來前而嗣國、自創世為爾所備者也。


教之守我凡所命爾者、且視、我乃歷日偕爾、至世盡焉。○


導勿入試、惟脫出惡。或加四句云、以國權榮、皆爾所有、爰及世世、誠所願也。


未嘗有人見上帝、獨生之子、在父懷者、斯已述之。○


爾互相受榮、不求獨一上帝而來之榮、詎能信乎。


蓋自造世以來、所莫見上帝諸事、從其所造之物、思而明見、即其永能帝性也、致人末由推諉、


以無壞之上帝榮、而易以有壞之人、及禽獸、昆蟲、像之狀。○


蓋萬有本之、由之、歸之、宜其尊榮、爰及世世。誠然。○


惟獨一有智之上帝、今由耶穌   基督、榮歸之、爰及世世。誠然。○


而榮尊平和于諸為善者、先猶太次希利尼、


凡忍為善工、求榮尊無壞者、報以永生、


彼為莫有見之上帝象、為凡受造之首生、


以信而離挨及、不懼王恚、蓋堅忍、如見莫有見者。


使小遜諸使、冠以尊榮、任督爾手工、


權力歸之、爰及世世誠然○


惟長於恩、及知夫吾主、救者、耶穌   基督。榮光歸之、今而至永日。誠然。○


未嘗有觀上帝者、若我相愛、則上帝恆在我、而其仁愛在我成全矣、


獨一上帝、吾救主、惟榮耀、大威、勢與權歸之、由吾主耶穌   基督、超萬古、而今、而後、以至世世。誠然。○


乃唱上帝僕摩西之歌與羔之歌、曰、大且奇哉爾諸行、主上帝全能。義且真哉爾諸路、萬世之一王。


彼將及羔戰、羔將勝之、蓋為諸主之主、諸王之王、偕之者乃見召、蒙選、忠信之人。


此事之後、我聞如萬眾之大聲在天、曰、頌讚主哉、救與榮與能、惟我上帝有、


在其衣與股有名書日、諸王之王、諸主之主。○


我又聞如大眾之聲、如多水之聲、如殷雷之聲曰、頌讚主哉。蓋主我上帝、全能者王矣。


曰、誠然。頌、與榮、與智、與謝、與尊、與能、與力、歸吾上帝、世世靡暨。誠然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan