Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 1:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 然為此故、我蒙恤、俾耶穌   基督、於我第一、盡彰厥恆忍、使為後信之致永生者模楷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 然為此故、我蒙憐恤、俾耶穌   基督、以我居首、表其一切之恆忍、以為後之信彼而致永生者之模、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 然我蒙矜恤、俾耶穌基督於我為首者、彰厥恆忍、為後信而得永生者之模範、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 然我爲此蒙矜憐、因伊伊穌斯合利斯托斯先願於我顯示一切寬忍、爲後之信彼而得永遠之生命者、以我爲模範、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 余乃獲慈悲。因基督耶穌。以我為最先。以示其全忍。為将信軰之模。以獲常生矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 但我蒙矜恤之故、即俾耶穌基督於我首先示諸寛恕、為嗣後信之而得永生者之楷模。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 1:16
37 Iomraidhean Croise  

我告爾、罪人中、有一悔志、則在上帝使者前、喜之亦然。


乃語之曰、我誠告爾、今日爾將同我在樂園矣。○


故我告爾、彼多罪而赦之、蓋愛多、惟赦之少者愛少。


第錄此、俾爾信耶穌為基督、上帝子、且信俾爾於其名有生。○


信乎子者有永生、不順子者將不睹生、上帝之怒止其上矣。○


我誠誠告爾、聽我道而信遣我者、有永生、不至於鞫乃已出死入生矣。


父予我者將悉就我、人就我、我決不棄之。


凡觀子而信之者、俾有永生、及末日我復起之、此我父之旨也。○


食我肉飲我血者有永生末日我將復起之。


且於彼凡信者諸事見義、即爾於摩西律法不能見義者也。


昔經所載皆致訓我、俾我由經載忍與慰而有望。


蓋罪之償值即死、上帝之恩賜乃永生、在吾主基督   耶穌者也。○


論及童身我未奉主命、惟猶主所恤以為忠者、我授己意。


是故我儕、依所得之矜恤、有此役事、則不餒、


致我儕預望基督者、為其榮之讚頌、


致、在於見愛者、所賜我厥恩之榮、得讚頌、


俾得、於諸來世、彰其恩之極富、在慈惠向我儕於基督   耶穌者也。


在其來受榮於厥眾聖、見奇於諸信者之日、以我之證達爾見信也


雖我素為謗讟、窘逐、欺凌者、第此作為、乃由不知不信而然、故猶蒙恤、


是故亦能盡救諸由之而近乎上帝者、以其常生為之代求也。○


即素違逆者、當上帝恆忍以待、於那亞諸日、備方舟之時、而入之者少、即由水得救者八魂耳、


且視吾主之恆忍為濟救、有如我儕所愛兄弟保羅、依所賦之智、亦書諸爾、


主不濡滯於所許、如有視為濡滯者、乃恆忍向爾、不欲有淪亡者、惟欲人皆致悔志也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan