Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 9:12 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 彼亦非由羊與子牛之血、乃由己血、入諸聖所、一而已足、獲永贖矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 彼亦非以羊與犢之血、乃以己血而進聖所、一次已足、遂為人得永贖焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 且非以羊與犢之血、乃以己血、一入聖所、遂獲永贖焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 不用牛羊血、乃用己血、一次入聖所、而獲永遠救贖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 且非以牡山羊、及犢之血、乃以己之血、一次入聖所、而得成永贖焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 9:12
32 Iomraidhean Croise  

惟謗讟聖神者、永世不赦、其人干永罪矣。


祝頌主以色列之上帝、蓋垂顧其民而贖之、


故爾其自慎、亦慎全群、聖神於厥中立爾為監督、惟牧上帝會、以己血所購者也。


於彼也、我儕由其血、有贖、有過端之赦、依其恩之富、


於彼也我儕有贖、我諸罪赦、


而候其子自諸天、即其自諸死而起之耶穌拯我免方來之怒者也。○


彼為我捐己、俾贖我出諸不法、且潔為己之親民、美行憤烈。○


彼為上帝榮之光華、其質之真像、彼以其能之一言載萬有、既為眾罪之涓潔、後在上、坐大威之右、


兄弟乎、是故我儕於耶穌之血、既得侃然入諸聖所、


蓋牛羊之血除罪不能也。


故耶穌亦在邑門外受害、俾由己血而聖夫民也。


既成完全則為凡承順之者、永救之原。


不似諸祭司長日日須先為己罪、後為民罪獻祭、蓋一獻己而已足。


蓋若羊與牛之血、及牝犢之灰、灑諸俗者、聖之致形肉之潔、


況基督由永神獻己無瑕垢于上帝、其血將潔爾良知以脫諸死行、而致崇事維生之上帝哉。


是故其為新約之中保、以一死也贖前約下之過犯、俾蒙召者得乎永業之許。


蓋摩西既依律法言諸誡命于民眾、則取子牛及羊之血、同水、與絳綿、牛膝草、以灑其書及民眾、


如是基督既一見獻、以負眾多之罪、亦將外乎罪而再見于候之者、以致濟救。○


惟其二幕也、則祭司長每年一次獨入、無不用血、為己及為民諸誤端獻之、


亦自耶穌   基督、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、


乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan