Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 7:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

27 不似諸祭司長日日須先為己罪、後為民罪獻祭、蓋一獻己而已足。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

27 非如彼諸祭司長、每日先為己罪、後為民罪、而獻祭蓋其獻己、一次足矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 非若彼大祭司每日獻祭、先為己罪、後為民罪、蓋一獻己而已足矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

27 不似他司祭首、日日須當獻祭、先爲己罪、後爲衆民、蓋彼獻己一次成就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 無庸似彼諸祭司長、先為己罪、後為民罪、每日獻祭焉、蓋既於一次成之矣、即以己獻為祭也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 7:27
23 Iomraidhean Croise  

蓋其死也、則一時向罪而死、其生也、則向上帝而生。


爾曹亦於彼共受建在神為上帝之居。○


又行於仁、即如基督愛我、為我付已、為獻禮、祭物、馨香於上帝。


彼為我捐己、俾贖我出諸不法、且潔為己之親民、美行憤烈。○


蓋凡自人閒、取祭司長者、乃為人以任上帝事而立、俾得為罪而獻禮物祭祀、


因此亦當、猶以民故、亦以己故、為罪獻祭。


若其在地、則將不為祭司、以有依律法而獻禮物者、


彼亦非由羊與子牛之血、乃由己血、入諸聖所、一而已足、獲永贖矣。


況基督由永神獻己無瑕垢于上帝、其血將潔爾良知以脫諸死行、而致崇事維生之上帝哉。


亦非屢以獻己如祭司長、以他者之血、歲一入諸聖所、


蓋如是、自創世以來必屢受苦也、惟今、於諸世之盡、一被顯、由己獻祭以去罪。


如是基督既一見獻、以負眾多之罪、亦將外乎罪而再見于候之者、以致濟救。○


惟其二幕也、則祭司長每年一次獨入、無不用血、為己及為民諸誤端獻之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan