Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 6:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 若其叢生荊棘蒺藜、則為罔驗、近乎被詛、終爇以火。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 若生荊棘蒺藜、則見棄而近於被詛、終必受焚焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 若生棘茨則見棄、而近於詛、終見爇矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 其生荊棘、與蒺藜者必爲無用、而近於詛咒、其終必見焚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 若生荊棘、則必見棄、乃近於詛、而終必見焚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 6:8
26 Iomraidhean Croise  

又將語在左者曰、爾服詛者、離我入永世之火、乃為魔及其諸使而備者也。


今也斧置諸樹根、故凡樹不結美果者、被伐而投火。


凡樹不結美果者、被伐而投火。


乃應語之曰、嗣後永無食自爾之果。門徒聞之。○


彼得憶而謂之曰、夫子、視爾所詛之樹已槁矣。


若不恆在我、則見棄如枝而槁、人拾之投火焚矣。


乃畏懼恃鞫、及火烈、將吞敵者。


爾知其後、願嗣祝嘏、亦見棄、雖以涕泣勤求、亦不遇悔志之處也。○


若遇不錄於生之書者、則被投於火池。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan