Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 6:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 夫論及一時受光者、嘗乎天賚共分乎聖神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 蓋人既前蒙光照嘗夫天來之賜、共與於聖靈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 夫人既蒙光照、得承天賚、共與聖神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 蓋一次已蒙光照、而嘗受天賜、爲聖神之分受者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 蓋凡既蒙明以明、享由天之賜、得共與於聖靈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 6:4
38 Iomraidhean Croise  

遂往攜七神、惡於己者、入而居之、其人之後事較前尤劇。此惡世將亦如是。○


爾乃地之鹽、鹽失其味、何以鹽之、後無所用、惟棄於外、為人踐耳


若不恆在我、則見棄如枝而槁、人拾之投火焚矣。


約翰應曰、非自天授、則人無所能受。


耶穌應而語之曰、倘爾識上帝之賜、及語爾飲我者誰、爾將求之、而彼將以生水予爾。


耶穌遂語之曰、我誠誠告爾、非摩西予爾自天之餅、乃我父予爾自天之真餅也。


奉割禮而信之人、偕彼得至、因聖神之賜亦注於列邦人、皆駭異。


夫上帝以此賜予彼、一如予我儕、在信乎主耶穌   基督時、則我何人斯、能阻上帝耶。


且知心之上帝、為之證、以聖神予之、一如予我然


彼得語之曰、銀與爾偕亡、以爾意上帝之賜、由財而購也。


蓋我慕見爾、俾得神之恩賜、有以施爾、致爾堅定、


此世之帝、在其中、以盲不信之志念、致具上帝像之基督、有榮之福音之光不昭


蓋命光自暗而耀之上帝、耀乎吾心、以致光照上帝於耶穌   基督面之榮之知。○


我惟願自爾得知、爾昔受神、自法之行、抑自信之聞乎。


夫給爾以神、力行諸能於爾中者、其自法之行、抑自信之聞乎。


心目受光、致識其召爾之望何如、其業於諸聖之榮富何如、


蓋爾以恩得救、由乎信、此非自諸己、乃上帝所賜、


我為此福音之役、依上帝恩所賜、乃依其能之功用而予我也。


但予我各人以恩依基督所賜之量。


勿忽恩賜之在爾、由先知言而予爾者、於諸長老按手時。


自為逆者懲之以溫和、庶上帝予之悔志、致真知真理、


銅工亞力山杜多彰惡乎我、主將依其行而報之、


爾惟憶曩日、爾得光後、所忍苦難之大戰爭、


上帝依己志、以諸兆異跡、以殊能及聖神諸分賜、共證之。○


人見其兄弟犯罪、苟非致死之罪、則將求而予之以生、即予諸犯罪不致死者。有罪致死、我非指此而言其得請也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan