達希伯來人書 2:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 惟見耶穌小遜於諸使、緣死之苦、冠以尊榮、俾之、以上帝恩、為眾嘗乎死。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 惟見耶穌少卑於使者、因受死之苦、而冠以尊、以榮、致其以上帝之恩、為眾人而嘗夫死也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 惟見少遜於天使之耶穌、緣死之苦、冠以尊榮、致由上帝之恩、為萬人死也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 乃見伊伊穌斯少遜於諸天神、因其受死、而以榮光及尊貴得冠冕、致於彼由上帝恩寵爲衆而嘗死、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 惟見耶穌為少遜於天使、以受死之苦、而得冠以尊以榮、致其以神之恩、為萬人而嘗死也。 Faic an caibideil |