Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 2:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 夫諸孺子既共與血肉、彼亦己共分之、俾得由死而廢有死之勢者、即魔也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 眾子既共屬於血肉、故彼亦共與之、致可以死而滅彼有死之勢者、即魔鬼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 夫眾子既屬血氣、彼亦同之、致得由死而滅秉死之權者、即魔也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 緣衆子分受於血肉、則彼亦同然分受之、爲以死而滅秉死之權、即魔鬼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 夫子既屬血肉、故彼自亦共屬之、致可以死、而廢秉死之權者、既魔鬼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 2:14
32 Iomraidhean Croise  

耶穌應語之曰、福矣、西門巴約拿、以血肉者不啟示爾、乃我在天之父也。


又將語在左者曰、爾服詛者、離我入永世之火、乃為魔及其諸使而備者也。


夫道成形肉、幕於我儕之閒、我儕觀其榮、猶父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也。


我誠誠告爾、麥粒不落地而死、則獨存而已、死則結實繁矣、


蓋基督死而生、所致者、即俾為諸死者生者之主也。


蓋律法由肉質而弱、故有所不能、於是上帝遣己子、於罪之肉狀、為罪故、於肉質中、以定罪之非、


上帝且選世諸卑者、見忽者、即至無者、以廢諸有、


兄弟乎、我言血肉不能嗣上帝國、有壞亦不嗣無壞。


及時滿、上帝遣其子、自女而生、生於法下、


於斯、既剝諸政者、權者、侃然顯徇之、而凱旋。○


大矣、敬虔之奧、無不以為然、彼顯於形肉、徵義於神、見於諸使、宣於列邦、信於天下、上接於榮。○


乃今由吾救主基督   耶穌之顯而昭然、彼已廢死、光燭乎生與無壞、由福音、


於此旨也我儕由耶穌   基督身之一獻而得聖。


是故其來入世、則曰、祭祀獻禮、爾不願、然爾為我以身備、


故凡事當似乎兄弟、俾得在上帝之事、為矜恤忠信之祭司長、為民罪而作庇免。


蓋已嘗受苦而見試、則諸見試者、彼能助之。○


蓋我非有祭司長不能與我諸弱共情者、乃凡事歷試同然、而無罪者也。


是故其為新約之中保、以一死也贖前約下之過犯、俾蒙召者得乎永業之許。


彼自創世之先、固為所預知者、乃在諸時之末、為爾曹而顯著、


維生者、我曾死、爾其視我乃生、世世靡暨、且有死及陰府之鑰。


大龍遂被投、老蛇、亦曰魔、曰撒但、迷惑天下者、被投於地、其使眾偕之投也。


勿懼爾將受之苦。視哉、魔將投爾中數人於獄、使爾見試、爾將受十日之難。尚其忠信至死、則我將予爾以維生之冠。


乃執龍、即老蛇、亦為魔為撒但者、縛之以至一千年、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan