Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 13:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 是以我儕尚其出乎營外就之、受厥詬也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 是以我儕當出營外以就之、受其所受之辱焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 故我儕宜負其辱、出營外就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 是以我儕忍受彼之凌辱、而當出營外就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 故我儕宜出營外以就彼、任其詬誶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 13:13
16 Iomraidhean Croise  

耶穌遂語門徒日、願來我後者、其非己、取厥十字架、而從我。


眾出遇古利柰人、名西門、強之取其十字架。


福矣、若為我故而人將詬誶爾、窘逐爾、以諸惡而妄謗爾。


福矣、若為人子故而人惡爾、絕爾、詬爾、以爾名為惡而棄之。


亦告眾曰、若願來我後者、其非己、日取其十字架而從我。


使徒離公會前、而喜得視之堪為斯名受辱也。


是以我為基督而悅乎諸弱、凌辱、空乏、窘逐、阨窮、蓋我弱時為能也。○


自謂基督之詬、較挨及諸藏為大富、蓋顧其賞報也。


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


試思彼、既忍罪人出如是逆之之言、免爾倦而魂致餒。


爾與罪相爭未嘗扞禦致血、


若是亂為踰閑、彼亦異爾不同趨、而遂謗讀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan