達希伯來人書 12:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 爾其忍慰以致懲、上帝待爾若子矣、蓋何有子為父不懲者乎。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 爾其忍也乃為受懲是上帝待爾如子矣、焉有子而不為父所懲者乎、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 爾之忍乃為受懲、上帝待爾如子矣、焉有子而父不懲之者乎、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 爾曹若忍受懲治、則是上帝待爾等如子、盖未有子不受其父之懲治者、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 爾若被責、是神待爾如子矣。焉有子而父不責之者乎。 Faic an caibideil |