Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 12:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 爾與罪相爭未嘗扞禦致血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 與罪相敵拒之尚未至流血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 爾攻罪惡、尚未捍禦至於流血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 爾曹戰闘敵罪、尚未至於流血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 爾拒惡、未嘗扞禦、甚至流血。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 12:4
12 Iomraidhean Croise  

時人將付爾於難、殺爾、爾因我名將見惡於萬邦。


爾所遇之試、無非人之當耳、上帝惟信、將不容爾遭試過爾所能、惟於試際、特亦備去處、致爾能忍。○


既如人態、乃屈己、承順致死、甚而死於十字架。


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


是以我儕尚其出乎營外就之、受厥詬也。


眾嘗勝之、因羔之血、及己所證之道、乃不愛己魂以至於死也。


又見斯婦、以眾聖之血、及耶穌諸證之血、而醉。我見之、則奇大奇矣。


在彼且遇有諸先知、諸聖、及凡見殺於地者之血。○


我識爾居所、乃撒但之座所在也、爾且持我名、亦未嘗非我之信於安底巴之日、彼乃我之證、我之忠信者、見殺於爾處、即撒但所居也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan