Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 12:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

27 尚有一次者、乃指被震諸物之遷徙、猶受造之物、俾凡不震者恆存。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

27 夫所謂尚有一次、乃指被震諸物之遷徙如受造之物致其不震者恆存、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 此所言者、乃指所震必廢、如受造之物、俾不震者恆存、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

27 此言、又一次、乃明示可震者之變易、如受造者然、爲不可震者存、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 夫再一次之言、明示可震者、必廢猶受造之物、致不可震者恆存矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 12:27
19 Iomraidhean Croise  

天地將逝、我言決不逝。


蓋所造者、引領而待、上帝眾子之啟。


惟望所造者、將亦自得釋脫於敗壞之役、而入於上帝諸子榮之自由。


用世者如不用、蓋此世之態逝去。


又曰、主元始肇基乎地爾手造乎諸天、


蓋在此我無恆邑、乃尋方來者。


惟今基督已至、為方來諸善之祭司長、由幕之更大更全、非手造、即不屬今之創、


七使吹、遂有諸大聲在天、曰、世國既為我主及其基督有、其將王至世世靡暨。


我又見新天新地、蓋初之天初之地已逝去、而海不復有。


且將盡拭諸淚于其目、不復有死、不復有哀、與號、與痛、初事已逝矣。


坐於座者、遂曰、視哉、我新造萬有。又曰、書斯、蓋此言信且真也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan