達希伯來人書 11:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》5 以信而以諾被徙令不見死、人不復遇焉、因上帝徙之。蓋未徙之先有證之為得悅於上帝。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》5 以信、而以諾被徒致不見死、人不復遇之、因上帝徒之、蓋未徒之先、已得見悅於上帝之證、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 以諾以信而被徙使之不死、人不復遇焉、上帝徙之故也、蓋未徙之先、已得上帝悅之之證、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》5 耶諾合由信被遷移、致於不見死、竟不遇之、因上帝遷移之、蓋其未被遷移之先、彼已得証、爲見悅於上帝、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 由信以諾得移去而不死、人且不復見之、以神曾移之去也。彼未被移之先、得證為見悅於神。 Faic an caibideil |