Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 11:17 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 以信而押拉函、見試時、獻以塞、夫獻其獨子者、乃已承接諸許者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 以信、而亞爸拉罕見試之時、獻以撒、彼承接諸應許者、獻其獨生之子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 亞伯拉罕有信、見試時獻以撒、即欣承諸許者、獻其獨生之子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 〇阿烏拉阿木由信被試探之時、獻伊薩阿克、此乃爲許約者獻其獨生子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 由信亞伯拉罕見試時、獻以撒雖曾蒙許者、亦獻其獨子。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 11:17
20 Iomraidhean Croise  

蓋上帝愛世也甚、至予以獨生子、俾凡信之者免沈淪、而有永生。


蓋既注意、則見納依所有、非依所無。


此皆依信而死去、未嘗得所許、然遙見而安迎之、自認在地為賓旅寄客。


乃非屬自彼系者、曾取押拉函什一、且祝有諸許者。


夫能忍者、我儕謂有福、爾曾聞約百之忍、又觀主之終、即主多懷腹心憐憫也。○


愛友乎、勿異爾中之火煉、所以試爾者、若遇異事、


因爾已守我忍之道、我亦將守爾俾免試之時、此時也、將臨於天下、以試諸宅地之人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan