Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 11:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 此皆依信而死去、未嘗得所許、然遙見而安迎之、自認在地為賓旅寄客。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 此皆存信而死、未嘗得所許、惟遙見而安迎之、自認在世為旅客、為寄居者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 此皆有信而死、未得所許、惟遙望而迎之、自謂在世為賓旅、為寄寓者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 此等皆有信而死、而未得許約、惟遙望之而欣喜、自謂在地爲客旅、爲僑寓者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 此皆存信至死、而未得所許者、惟遙望之、忻喜以晉接、自謂在地為賓旅、為寄寓者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 11:13
36 Iomraidhean Croise  

我誠告爾、昔多先知、及義人、欲見爾所視而不之見、欲聽爾所聽、而不之聽。


以賽亞言此、因見其榮而言及之也。


爾父押拉函、歡然冀見我之日、且見之而樂矣。


其信之充實者、以上帝所已許、其亦能成也。


蓋我儕以望而得救、惟既見之望、非望也、以所見者、豈猶望之乎。


以我非顧所見之事、乃不見之事、蓋所見者暫、所不見者永也。○


故我常毅然、識我居於身時、離主而居也、


如是爾不復為遠人羈旅、乃與諸聖共國、上帝之家人、


蓋如是言者顯明其求乎為己之地也。


以信而押拉函、見試時、獻以塞、夫獻其獨子者、乃已承接諸許者也、


以信而離挨及、不懼王恚、蓋堅忍、如見莫有見者。


此皆已由其信而得證、未受所許、


耶穌   基督使徒彼得、書達諸蒙選者、散處本都、加拉太、加巴多家、亞西亞、比推尼之寄旅、


爾若籲呼不視貌而依各人之工以鞫者為父、則寄生世時畏懼、


愛友乎、我勸爾若寄旅賓客戒形肉諸慾、戰而攻乎魂者也。


於此、我儕將知我自於真、而吾心雖有所責、將勸定吾心於彼前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan