達希伯來人書 10:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 則曰、視哉、我來行爾旨。乃除其先、俾立其後也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 後則言、視哉、我來以行爾旨、是乃除其先、以立其後也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 後則曰、我來以行爾旨、乃除其先、以立其後也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 上帝歟、顧我往以遵行爾旨、彼除廢第一者、爲立第二者、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 後則言云、神乎、視哉、我來以行爾旨。如是、彼乃去其先者、致可立其後者也。 Faic an caibideil |