Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 10:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 是故其來入世、則曰、祭祀獻禮、爾不願、然爾為我以身備、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 故基督臨世時、曰、祭祀與禮物、爾所不欲、乃已為我備一身、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 故基督臨世時曰、祭與禮爾不欲之、乃為我備一身焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 故合利斯托斯下界之時曰、祭祀與禮物爾所不悅之、然爾曾爲我備肉體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 故彼臨世時、曰、祭祀與禮物、爾不欲之、乃曾為我備一身焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 10:5
26 Iomraidhean Croise  

由其門徒寄語、曰、來者爾乎、抑他人是冀乎。


使者應語之曰、聖神將臨爾、至上者之能將庇爾、是以自爾生之聖者、將稱為上帝子。


約翰遂招門徒二人、遣至主、曰、來者爾乎、抑他人是冀乎。


夫道成形肉、幕於我儕之閒、我儕觀其榮、猶父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也。


及時滿、上帝遣其子、自女而生、生於法下、


大矣、敬虔之奧、無不以為然、彼顯於形肉、徵義於神、見於諸使、宣於列邦、信於天下、上接於榮。○


迨上帝復使冢子入世閒、則曰、上帝使者其皆拜之。


於此旨也我儕由耶穌   基督身之一獻而得聖。


我曰、視哉、我來止、載諸典册言及我、上帝、我來行爾旨。


上既言祭祀、獻禮燔祭、罪祭、爾不願亦不悅之、是依律法而獻者。


夫諸孺子既共與血肉、彼亦己共分之、俾得由死而廢有死之勢者、即魔也、


夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


蓋凡祭司長、乃為獻禮物及祭祀而立、故彼亦必有所獻。


且己負我罪於其身在木上、使我、既向罪而死、得向義而生。以彼於瘀傷而爾得醫。


蓋有多乖謬者出在世、即不認耶穌   基督於形肉而至者、此乃乖謬、此乃敵基督者也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan