Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 10:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 於此旨也我儕由耶穌   基督身之一獻而得聖。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 我儕由此旨、賴耶穌   基督、一次獻己身、而得成聖焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 我儕由此旨、賴耶穌基督一獻其身、而得成聖矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 我儕由此旨、藉伊伊穌斯合利斯托斯肉體之一次獻而得成全、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 夫以此旨、由耶穌基督之身、惟一次為獻、而我儕得聖潔矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 10:10
25 Iomraidhean Croise  

我為彼而聖已、使彼亦於真而聖也。


惟一卒以戈刺其脅、而血與水即出。


我乃生之餅、自天降者也、若人食此餅將永生、夫我將予之餅、即我之肉、為世之生者也。○


惟爾本上帝而在基督   耶穌、彼自乎上帝、而為智、為義、為聖、為贖于我儕者也、


爾曹數人素亦如是、維在主耶穌   基督名、及吾上帝之神、曾洗滌、為聖、見義。○


又行於仁、即如基督愛我、為我付已、為獻禮、祭物、馨香於上帝。


俾得、既由水之浴、於言潔之、而使為聖、


惟彼既為罪獻一祭、以致於永、則坐上帝之右、


蓋以一獻而致永完全諸蒙聖者也。


行其為我肇創新且生之路、由幔即其形肉也、


況蹂躪上帝子、以聖己之約血為俗物、狎侮恩寵之神、爾意其人受刑、堪如何重哉。


是故其來入世、則曰、祭祀獻禮、爾不願、然爾為我以身備、


故耶穌亦在邑門外受害、俾由己血而聖夫民也。


蓋聖之者與受聖者皆出於一、是故稱之為兄弟、不以為恥、


夫諸孺子既共與血肉、彼亦己共分之、俾得由死而廢有死之勢者、即魔也、


夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


不似諸祭司長日日須先為己罪、後為民罪獻祭、蓋一獻己而已足。


彼亦非由羊與子牛之血、乃由己血、入諸聖所、一而已足、獲永贖矣。


況基督由永神獻己無瑕垢于上帝、其血將潔爾良知以脫諸死行、而致崇事維生之上帝哉。


蓋如是、自創世以來必屢受苦也、惟今、於諸世之盡、一被顯、由己獻祭以去罪。


如是基督既一見獻、以負眾多之罪、亦將外乎罪而再見于候之者、以致濟救。○


且己負我罪於其身在木上、使我、既向罪而死、得向義而生。以彼於瘀傷而爾得醫。


蓋基督亦為諸罪一受苦、義者為不義、俾得導我儕歸上帝。以形肉則受死、以神則見蘇、


此即由水由血而來者、耶穌   基督、非獨於水乃於水亦於血也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan