達希伯來人書 1:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》8 言及子、則曰、上帝歟、爾座之存永永不竟、爾之國柄正直之柄、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》8 論及其子、則曰、上帝歟、爾之座位、世世恆存、爾之國柄乃正直之柄 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》8 惟言及其子、則曰上帝歟、爾之位爰及世世、爾之國柄、正直之柄也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》8 論及子、則曰、上帝歟、爾之寶座至於世世、爾國之權柄、爲正直之權柄、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)8 然謂子曰。神乎。尔座于世マ。義權者。尔國之權也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 惟言及其子、則曰、神歟、爾之位、至於世世。爾之國柄、乃義柄也。 Faic an caibideil |