Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 1:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 彼為上帝榮之光華、其質之真像、彼以其能之一言載萬有、既為眾罪之涓潔、後在上、坐大威之右、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 彼乃上帝榮華之光輝為其本體之真像、以其有能之言扶持萬有、既成潔淨人罪之事、則坐於上、在大威者之右、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 此乃其榮光之光輝、及本性體之像、以其能力之言、持載一切、彼以己成爲我等罪之潔淨、遂在上、坐於威嚴者之右

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 夫子。既為厥荣之耀。厥躰之形。以己德言。載萬有。成罪之洗潔。即坐于威之右。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 彼乃其榮之光、肖乎其質、以其大能之言、扶持萬物、既以己贖我儕之罪、則坐於在上至大者之右。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 1:3
42 Iomraidhean Croise  

曰、師乎、摩西云、人無子而死、兄弟將納其婦生子以嗣之。


主耶穌、言竟、見接升天、坐上帝右。


夫道成形肉、幕於我儕之閒、我儕觀其榮、猶父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也。


明日約翰見耶穌至之、曰、視上帝之羔、去世之罪者。


生在道中、生也者、乃人之光。


故以上帝之右手而舉、又受父所許之聖神、遂已注茲、爾所見所聞者也。


曰、我乃觀天開、人子立上帝右。


蓋我不以福音為恥、是乃上帝之能、致救凡信者、先猶太次希利尼。


定非者誰。既死者基督   耶穌、且更自諸死見起、而在上帝右、亦為我禱矣。


此世之帝、在其中、以盲不信之志念、致具上帝像之基督、有榮之福音之光不昭


故爾、若既與基督同起、則求在上之事、基督在彼、坐上帝右。


彼為我捐己、俾贖我出諸不法、且潔為己之親民、美行憤烈。○


上帝何嘗謂何使者曰、爾坐我右、迨我置爾敵為爾足凳。


惟彼既為罪獻一祭、以致於永、則坐上帝之右、


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


是以我儕既有大祭司長、上帝子、耶穌經行乎諸天、我其固守所稱認者。


不似諸祭司長日日須先為己罪、後為民罪獻祭、蓋一獻己而已足。


我所言者、其首要也、即我儕有如是之祭司長、在於諸天坐大威之座右、


夫設有遺令必徵以囑者之死。


蓋如是、自創世以來必屢受苦也、惟今、於諸世之盡、一被顯、由己獻祭以去罪。


由彼爾信乎上帝、即自諸死起之、而予之榮者、致爾信爾望在於上帝也。


彼已往夫天、在上帝右、諸使、與權、與能者服之。○


蓋我儕素令爾知吾主耶穌   基督之能與在、非從巧飾虛誕、乃目擊其大威。


蓋彼自上帝父受尊榮、時穹隆之榮有特聲達之、曰、此我愛子、我所喜悅、


惟若我行於光、猶彼在光、則互相共與、而其子耶穌之血潔我諸罪。


爾又識彼曾顯、俾去諸罪、而於彼無罪也。


獨一上帝、吾救主、惟榮耀、大威、勢與權歸之、由吾主耶穌   基督、超萬古、而今、而後、以至世世。誠然。○


措勝者我將予之偕我坐於我座、如我已措勝、亦偕我父坐於父座焉。


我主、我上帝、爾堪受榮、與尊、與能、蓋爾昔創造萬有、其有也、其創造也、惟因爾旨也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan