Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 1:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 伊昔上帝、於諸先知、以多次多方諭列祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 上帝既在昔於諸先知、以多次多方諭列祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 昔上帝以諸先知多次多方諭列祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇古昔上帝以屢次多方、藉諸先知宣吿列祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 神昔以列先。屡次多般語吾祖者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 伊昔、神託預言者、以多方屢語列祖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 1:1
35 Iomraidhean Croise  

如昔語我祖、施押拉函、爰及苗裔。○


以施矜恤於我祖、憶其聖約、


於是始自摩西、及諸先知、凡經所載指己者、悉為之譯。


又語之曰、當我偕爾時、此乃我曾言于爾之言、即摩西律法、諸先知、及詩篇所載、指我諸事、皆當盈滿也。


迨真理之神至、將相爾入盡真理、彼非將自己而言、乃以所將聞者言之、亦以諸來事告爾也。


夫摩西授爾割禮、非本乎摩西、乃本乎列祖、故爾於安息行割于人。


上帝曾語摩西、我所識也、獨不識此人奚自耳。


且我儕以昔所許於列祖者、嘉宣於爾、


故彼為先知、而識上帝曾誓許之、將由其裔中、立一人坐其座、


眾既定期、多就之於館、保羅自朝至暮、陳而證上帝國、本摩西律法及諸先知、以耶穌之事勸誨之。


天所當受、以待萬有復振諸時、即上帝自世初、由其聖先知之口、所言者也。


即有語之曰、在以塞者、將稱爾裔、


蓋於是而諸長老得有證。


爾其慎之哉、言者勿辭之。蓋在地而示者、有辭之、既不得逭、況我若違自天而示者乎。


浸假道由諸使而言為鞏固、使諸過犯諸不順無不遭宜得之報、


況我儕若忽夫如此之大救、何將逭乎、斯救也既由主始言之、為諸聞者足徵于我儕、


且摩西猶僕於上帝之全室、以證將言於後之諸事、果忠矣、


夫若約書亞曾以安息賜民、則經自不復言異日矣。


亦如基督、未嘗以為祭司長自榮、乃諭之者曰、爾乃我子、今日已生爾、


蓋摩西既依律法言諸誡命于民眾、則取子牛及羊之血、同水、與絳綿、牛膝草、以灑其書及民眾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan