達哥林多人後書 9:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》4 恐或有馬其頓人偕我來者、且爾無備、我將於此深信、而起羞、爾則更無待言矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》4 恐或有瑪其頓人、與我偕來、見爾未備、我則以此篤信者有愧、爾則更無庸言矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》4 亦恐馬其頓人偕來、見爾未備、致我因此篤信而啟羞、爾則無待言矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》4 恐瑪楷多尼亞人與我同來、見爾等未備、於此毅然所誇者、使我儕貽羞、非言爾等也、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)4 恐或瑪瑟多軰。與我同来。遇未備。不言尔等。即吾以斯羞愧。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 若馬基頓人偕我而來、見爾未備、恐我儕以此篤信而誇者、愧矣、姑弗言爾愧也。 Faic an caibideil |