達哥林多人後書 7:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》4 我向爾大為侃然、我為爾大有所誇、吾諸難中、慰為之滿、喜為之溢。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》4 我向爾大為侃侃我為爾大有所誇、於我諸難中、滿以慰、溢以樂、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》4 我向爾侃侃而言、為爾大有矜誇、且於諸難中慰為之滿、喜為之溢、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》4 我毅然於爾等大言、我因爾等多誇、我於諸患難中充滿於安慰、盈溢於喜樂、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)4 余仗汝等而多望。又倚尔等多取荣。滿受慰。盛得樂于吾凢艱苦。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 我於爾曹、大為侃侃、我緣爾曹、而大誇、於我諸難間。我滿以慰、溢以樂。 Faic an caibideil |