達哥林多人後書 7:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》1 愛友乎、既有若此諸許、我儕尚其潔己、去一切肉與神之污、畏上帝而盡成聖。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》1 愛友乎、既有此諸應許、我儕當潔已、去一切肉體及靈之污、畏上帝而成聖之極、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》1 愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》1 是所愛者歟、我儕既有如此之許約、 〇則當自潔淨於凡靈體之汚穢、以成聖潔於上帝之敬畏、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)1 至爱軰乎。吾儕既得此許詞。冝自潔于凢肉風之污。成聖于神之畏矣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 至愛者乎、我儕既得此諸許、宜自潔於凡肉與靈之污、且以畏神而成聖。 Faic an caibideil |