Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 5:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 故我所貴務者、或居、或離、為其悅納。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 故我儕自勉、致或偕或離、皆可悅納於主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 故或居或離、惟務為主悅納、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 是以勉力、或內居、或出離、以爲彼悅納、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 是故或離。或面。吾軰勉務悦之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 緣此、我儕自勉、致或偕或離、皆可見悅於主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 5:9
21 Iomraidhean Croise  

勿為將壞之食而勞、爾其為存至永生之食而勞、即人子將予爾者蓋彼為父上帝所印矣


萬邦有畏上帝行義者、為其喜納。


以此而事基督者、向上帝見悅、向人有驗。


蓋生向主而生、死亦向主而死、或生、或死、莫非主有。


且我所貴宣福音者、不在基督被稱之處、恐建他人基上。


是故凡我所愛之兄弟、其貞固不搖、恆溢于主工、蓋識爾之勞於主非徒然也。○


故我常毅然、識我居於身時、離主而居也、


但我毅然、而更悅者、離身偕主而居。


致、在於見愛者、所賜我厥恩之榮、得讚頌、


行堪乎主、盡悅其意、於諸善工結果、於真知上帝益增、


我亦勞而爭以致此、依其功用在我於能而行也。○


兄弟乎、餘吾請而勸爾、於主耶穌猶素受乎我、如何當行、務悅上帝、而既行之、爾其加溢焉。


又恬靜是貴、己事是圖、自手操作、一如我敕、


蓋致此我儕勞而爭、因所望在維生之上帝、為萬人之救主、而信者為至甚


是以我儕、受不震之國、尚其有恩、即所由而具寅與畏、崇事見悅乎上帝。


故我儕尚其殷勤以入此安息、使無有傾陷於不順之同迹。


愛友乎、故爾既候望諸此、其殷勤俾得於和平無玷無疵而在其前。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan