Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 5:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 蓋我由信而行、非由所見、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 蓋我由信而行、非由所見、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 蓋我由信而行、非憑目睹、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 我儕非憑目覩、惟憑信而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 [因信而行。非得明覩]。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 我儕非憑目睹、乃憑信而行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 5:7
10 Iomraidhean Croise  

今我儕昧然觀於鏡、後則面對。今我知惟分耳、後則真知、若吾之被真知然。


非吾儕主爾信、乃共助爾樂、蓋爾立於信也。


以我非顧所見之事、乃不見之事、蓋所見者暫、所不見者永也。○


我曾與基督同釘十字架、尚生非復我、乃生在我者基督也、而我今在形肉所生、生之在於信、即上帝子之信、彼愛我、已為我付己也。


惟我之義者、自乎信將生、倘其縮退也、我魂不悅之。


彼也爾所未見而愛之、彼也、雖今不見、爾亦信之、以不勝言、全榮之樂、而歡甚、


爾惟堅於信、而禦之、識爾兄弟在世亦經歷此苦


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan