Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 2:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 遂勸爾定以仁向之

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 故我勸爾、以爾愛顯於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 故勸爾當顯其愛於彼焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 故我求爾等向彼彰以仁愛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 是以余請尔用仁待之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 我故勸爾曹、明證爾向彼之愛。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 2:8
6 Iomraidhean Croise  

故爾寧赦之、慰之、恐其溢憂或至沉溺。


為此我曾遺書、俾得知爾經驗、而凡事承順否。


蓋爾、兄弟乎、見召為自由、然勿以自由為機於形肉、乃由仁互相為僕。


故尚有機、我儕其為善於眾、於信家者至要。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan