Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 2:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 故爾寧赦之、慰之、恐其溢憂或至沉溺。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 故甯轉而赦之、慰之、恐其溢憂、以至沉溺、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 爾寧赦之、慰之、恐彼殷憂而至沉溺、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 然爾等寧赦之慰之、恐彼憂愁過甚、以致沉淪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 今反冝恕之。慰之。以免沉于太深之憂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 故爾曹反宜赦之、慰之、免其淹沒于憂之太深也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 2:7
20 Iomraidhean Croise  

惟此有壞者既衣以無壞、此有死者既衣以無死、則經所載云、死被吞於勝、其言將成矣。


蓋我尚處此幕也、負重嘆息、以非願脫之、乃願衣被、俾有死者吞於生。


夫順上帝之憂行悔志、致得救無悔、惟世之憂行也死。


且彼此施惠、腹憐、相赦、即如上帝在基督嘗赦爾焉○


彼固病瀕死、惟上帝矜恤之、且非獨彼而亦我焉、免我憂而復憂。


倘有嫌隙、則相容相赦、如主既赦爾、爾其亦然。


兄弟乎、諭歸寢者、我不願爾不如、恐爾憂、若他無望者然。


兄弟乎、我於吾主耶穌   基督名、敕爾、凡兄弟行無度、不依所受於我之傳者、其遠之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan