Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 13:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 昔自弱而被釘十字架、然自上帝能而生。如是我儕於彼亦弱、乃自上帝能、將向爾與之共生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 彼雖由弱而被釘十字架、然由上帝之能而生、如是我儕於彼亦弱、乃由上帝之能、將向爾曹與之共生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 昔彼因弱被釘十架、然由上帝之能而生、我儕亦與之俱弱、然由上帝向爾之能、將與之俱生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 蓋彼雖由輭弱而被釘十字架、乃由上帝之能力而生活、我儕雖在彼而輭弱、乃由在爾等中上帝之能力、將偕彼生活也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 葢雖以弱被釘十字架。而以神德為活。就吾軰因之不為弱。乃以神德與之偕活于尔間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 蓋彼雖由弱而被釘十字架、然由神之能而生。夫我儕在彼而為弱、然我儕、由神向爾之能、必偕彼而生矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 13:4
26 Iomraidhean Croise  

無人奪之於我、我自捐之。我有權捐之、亦有權復取之。斯命、我受於我父也。○


故以色列全室、其確知、爾所釘之耶穌、為上帝所使、為主為基督者也。○


因信於其名、其名已使斯人健、乃爾所見所識也。即信之由彼者、曾予斯人完全在爾眾前。


依聖德之神、則自諸死之復起、於能而定為上帝子、即我主耶穌   基督、


蓋基督死而生、所致者、即俾為諸死者生者之主也。


故由入死之蘸與之同葬、俾如基督由父之榮、自諸死見起、我儕亦得如是行於生之維新也


因上帝之愚智於人、上帝之弱強於人。○


播於辱、而起於榮、播於弱、而起於能、


時、我偕爾於弱、於懼、戰慄孔多。


上帝曾起主、且將由其能而起我儕。


蓋有云、其書重而力、惟身在則人弱言鄙。


是以我為基督而悅乎諸弱、凌辱、空乏、窘逐、阨窮、蓋我弱時為能也。○


蓋我弱而爾能則我喜、亦為此祈禱、即爾成全也。


俾知基督、其復起之能、其受苦之共與、而法其死、


夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


蓋基督亦為諸罪一受苦、義者為不義、俾得導我儕歸上帝。以形肉則受死、以神則見蘇、


彼已往夫天、在上帝右、諸使、與權、與能者服之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan