達哥林多人後書 11:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 恐爾丹心向基督諸念、或被乖離、如蛇於其詭計誘夏娃然。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 惟恐爾心念被壞、失向基督之純樸、如蛇之以機巧誘夏娃也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 惟恐爾心偏邪、頓失向基督之純潔、如夏娃為蛇詭誘者然、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 惟我恐如昔蛇以其狡猾誘惑耶瓦、爾等之心意亦如是見壞、而失去由合利斯托斯之樸實、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 惟惧。蛇。既以伎倆哄騙厄襪。汝意見依然壊。而失在基督之敦朴。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 如蛇昔以己之詭詐、誘惑夏娃、我懼爾心敗壞、離基督之樸實、亦若是。 Faic an caibideil |