Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 9:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 誰作軍士、而自具食乎、誰樹葡萄園、不食其果乎、誰牧畜、不食其乳乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 有誰當兵、嘗食己糧乎、誰種葡萄園、不食其果乎、有誰牧畜、不食其群之乳乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 誰作軍士自備餉乎、誰樹葡萄園不食其果乎、誰牧畜不食其乳乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 誰爲軍士食己之餉乎、誰樹葡萄不食其菓乎、誰牧羊群不食其乳乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 誰當兵而自出餉。誰㘽葡萄而不吃其菓。誰牧群而弗食群之乳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 誰作軍士、而食己餉乎。誰樹葡萄園、而不食其果乎。誰牧群、而不食群之乳乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 9:7
16 Iomraidhean Croise  

故爾其自慎、亦慎全群、聖神於厥中立爾為監督、惟牧上帝會、以己血所購者也。


小子底摩太乎、我以斯敕誡託於爾、依昔先知諸言及爾也、使爾在斯、而戰美戰、


爭信之美爭、執乎永生、爾奉召以致此、當眾證者前、曾稱認以美稱。


我已爭以爭之美、已盡趨程、已守信矣。


爾其牧在爾中之上帝群、而督之、非若勉、乃依上帝而甘心、亦非黷利乃注意、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan