Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 9:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 豈無權以娶在主姊妹、攜之同行、如他使徒、及主之兄弟、與磯法乎

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 豈無權娶信女、攜之同行、如其餘使徒、及主之兄弟並磯法乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 豈無權娶信女攜之同行、如他使徒、及主之兄弟、與磯法乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 我儕豈無權攜女弟同行乎、如他宗徒、與主之兄、及乞發等乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 豈不如主餘弟兄。不如無瑟法。無帶一婦姊妹之能乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 我豈無權攜姊妹、即妻、如其餘諸使徒、如主之諸兄弟、及磯法然乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 9:5
25 Iomraidhean Croise  

此非木工之子乎、其母非馬利亞、其兄弟非雅佮、約燮、西門、猶大、乎。


耶穌入彼得屋、見其妻之母偃臥病熱。


西門妻之母偃臥病熱、眾即以告之、


此非馬利亞子木工乎。非雅佮、約西、猶大、西門、兄弟乎、其姊妹非與我偕在乎。遂於之見礙。


馬太、多馬、亞利腓子雅佮、西門稱憤烈、


或告曰、爾母及兄弟立於外、願見爾。


乃引之就耶穌。耶穌顧之曰、爾乃約晏子、西門、爾將稱磯法。譯即彼得。○


厥後耶穌偕母、與兄弟、門徒、下迦百農、居不多日。○


彼眾偕數婦、及耶穌母馬利亞、與耶穌兄弟、一心恆務祈禱。○


我薦堅革哩會之事役、吾姊妹非比、于爾、


夫我謂爾中各有言、我乃保羅者、我乃亞波羅者、我乃磯法者、我乃基督者。


不信者若離、則其離矣、兄弟姊妹於此無所繫也、惟上帝召我於和。


夫在婦繫、夫死則婦自由、任所願嫁、惟在主耳


夫我願人皆如我。然各人自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼。○


我言于未嫁娶與嫠者、若恆如我則美。


其餘使徒、除主之兄弟雅佮、皆不及見。


故監督當無可責、一婦之夫、中節、志正、方雅、好遠人、善施教、


禁嫁娶、戒食物、乃上帝所造、致信而真知真理者、得以感謝受之。


長婦如母、少女如妹、於全潔然。


胥若無責、一婦之夫、子女信而未有訟其無度不服。


婚姻凡事是貴、牀笫無玷、蓋苟合行淫者、上帝將鞫之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan