Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 8:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 惟爾其慎之、恐爾此權、或為弱者躓礙。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 惟當慎、恐爾此權、為跌弱者之石、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 惟宜慎之、恐爾之自由、為弱者之躓礙也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 即當愼防、恐爾等之自由爲軟弱者之躓蹶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 惟観。勿以任己為弱軰之躓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 惟宜謹慎、恐爾之自由為躓於柔弱者矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 8:9
27 Iomraidhean Croise  

慎勿輕視此小者之一、蓋我告爾、其使在天、常見我父在天者之面


吾人能者、當容不能者之懦端、非己是悅。


設有告爾者曰、此乃祭物、則勿食、以告爾者、及良知之故焉。


我謂良知、非爾也、乃彼也、蓋我之自由、他良知何為而擬乎。


勿俾人躓礙、或猶太、或希利尼、或上帝會。


蓋或見爾有知者、席坐偶像之廟、彼為弱、則良知豈不自建、而食祭物乎。


如是獲罪諸兄弟、其良知弱、爾且傷之、即獲罪基督矣


向弱者、我成弱、以獲弱者。我向眾人、成若眾、概俾得救數人。


我依恥辱而言、若云我儕嘗為弱耳但人於何事勇敢、我愚然言之、我亦勇敢。


誰為弱而我不弱乎、誰蹇礙而我不焦乎。


我概不俾人蹶、以免役事受咎。


蓋爾、兄弟乎、見召為自由、然勿以自由為機於形肉、乃由仁互相為僕。


慎勿為人、以理學虛誣、所率奪、依人之遺傳、世之小學、不依基督、


如自由、而非以自由為惡之蓋、乃如上帝之僕也。


以自由許之、而己反為敗壞之奴、蓋勝人者人為之奴。


然我有數端責爾、因爾處有持巴藍之教者、巴藍教巴扐投蹇礙於以色列子孫前、食祭偶像之物、且行淫。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan