Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 8:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 然人不皆有此知、至今數人慣習偶像、而食物若為祭物然、其良知惟弱故見浼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 然人不皆有此知識、但至於今、尚有慣習偶像者、食則若為祭物然、其良心既弱、故被浼

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 然人不皆有此知識、至今有習於偶像者、而食若為祭物然、其良心尚弱、故見浼焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 然人非皆有此知識、或人以良心識偶像者、至今而食如屬献偶像之物、則其良心因輭弱、而見汚穢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 然衆識未及此。葢至今。或数有心度。偽神而吃胙。且其心以弱而污矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 然人不皆有此知識、蓋迄今有以良心認偶像、且以之為祭偶像之物而食之。故其良心因柔弱而見污矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 8:7
11 Iomraidhean Croise  

乃遺以書、令之戒偶像之污、淫亂、勒死之牲、及血。


我在主耶穌識而深信、物無由已為俗、惟以之為俗則俗。


兄弟乎、我自為深信、爾曹滿乎善、充諸知識、自能彼此相警。


凡售於市者則食、毋以良知故審問、


論祭偶像之物、吾識我皆有知、但知則矜衒、仁則造建。


夫論食祭偶像之物、我儕識偶像在世為無、且上帝獨一無他。


我又勸兄弟、警諸無度、勵諸魂餒、扶諸弱者、恆忍向眾


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan