Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 我言于未嫁娶與嫠者、若恆如我則美。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 我向未嫁娶者、及寡婦云、若常如我則美、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 我謂未嫁娶者、與嫠婦、若恆如我則善、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 論及未成婚者、及孀婦、我云、若能恒如我、則於彼等善矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 余語未嫁娶鰥寡。若止于是。似余乃好。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 我語未婚者及嫠婦云、若恆如我則善、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:8
6 Iomraidhean Croise  

至爾所書者、則男不親女為美。


我乃願爾無諸慮。無妻者、慮主之事、如何悅主、


夫我願人皆如我。然各人自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼。○


豈無權以娶在主姊妹、攜之同行、如他使徒、及主之兄弟、與磯法乎


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan