Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 夫我願人皆如我。然各人自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我願人皆如我、但各自上帝有己之恩賜、一如此、一如彼、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 我願眾皆如我、但各得其賜於上帝、一如此、一如彼、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 蓋我願人人皆如我、但人由上帝各受其恩賜、一如此、一如彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 葢情願汝衆似余。然各得本㤙于神。彼如是。此如是。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 我願眾人皆如我然、惟各由神得己之恩賜、一如此、一如彼焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:7
9 Iomraidhean Croise  

保羅曰、我向上帝願之、不論於小於大、不第使爾、即凡今日之聽我者、均與我無異、惟除此械繫耳。○


依所予我儕之恩、其賜既有別、或為先知、則依信之分例、


此皆同一神所作、隨欲分畀各人也。○


夫恩賜有殊、其神惟一、


我言于未嫁娶與嫠者、若恆如我則美。


然我未用諸是、我書此非欲得是、蓋我寧死、勿使我之誇端歸虛。


豈無權以娶在主姊妹、攜之同行、如他使徒、及主之兄弟、與磯法乎


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan