Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 勿相虧奪、惟若彼此同和、暫務祈禱、後仍相聚耳、免撒但因爾之不自禁而試爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 勿相虧負、惟若彼此合意則暫分房、致務祈禱、後仍相聚、免撒但乘爾不自禁而試爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 勿相負、惟彼此契合、暫務祈禱而相離、後仍相聚、免情不自禁、撒但因之試爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 勿相遠避、惟依合意爲守齋及祈禱暫時則可也、後仍相合、恐薩他那乘爾等之不戒、引誘爾等、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 勿相虧。惟同願暫時以務禱。而後復仍前。以免撒探乘汝慾肆。而施誘感矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 毋相奪時、惟彼此合意、暫時則可、致務禁食祈禱。然後復合、免撒但乘爾情之不禁而誘爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:5
11 Iomraidhean Croise  

乃語之曰、斯言非眾能納、惟禀賦者耳。


耶穌則告之曰、撒但退、蓋載經云、爾將拜主、爾之上帝、獨崇事焉。


婦無權乎己身、乃夫也、夫亦無權乎己身、乃婦也。


因此、我也、不任久耐、亦遣人俾得知爾之信、恐或彼試者試爾、而我徒勞。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan