達哥林多人前書 7:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》5 勿相虧奪、惟若彼此同和、暫務祈禱、後仍相聚耳、免撒但因爾之不自禁而試爾。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》5 勿相虧負、惟若彼此合意則暫分房、致務祈禱、後仍相聚、免撒但乘爾不自禁而試爾、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 勿相負、惟彼此契合、暫務祈禱而相離、後仍相聚、免情不自禁、撒但因之試爾、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》5 勿相遠避、惟依合意爲守齋及祈禱暫時則可也、後仍相合、恐薩他那乘爾等之不戒、引誘爾等、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)5 勿相虧。惟同願暫時以務禱。而後復仍前。以免撒探乘汝慾肆。而施誘感矣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 毋相奪時、惟彼此合意、暫時則可、致務禁食祈禱。然後復合、免撒但乘爾情之不禁而誘爾。 Faic an caibideil |