Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 爾為奴而見召、勿以如是為慮、即得自由、寧用諸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 爾為奴而見召、勿以為慮、若能自由、寧用之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 爾為奴而見召、勿以為慮、若能得釋、寧安之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 爾爲奴僕而蒙召、勿以爲慮、若能爲自主、從之更妙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 汝為奴而䝉召。勿慮此。惟若能為良。冝愈用。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 爾為奴而奉召、勿以為慮、若可得釋、寧從之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:21
14 Iomraidhean Croise  

爾勿求何以食何以飲、亦勿縈擾。


爾惟自慎、恐爾心為饜飫、沈洄、及此生之思慮所壓、而其日突然如機檻臨爾、


吾眾、無論猶太、希利尼、為奴者、自主者、皆蘸於一神、以入於一身、且皆飲於一神焉。


各人見召時在何等、惟居此分。


蓋為奴而於主見召、則為主所釋、如是自由而見召、則為基督之奴。


無有猶太 希利尼、無有主僕、無有男女、蓋爾曹於基督   耶穌皆一也。


我言此非不足故也、以我之學、不論所遇、莫不自得。


概勿煩慮、惟萬事以祈禱、籲告、與稱謝、而陳所求于上帝。


於此、無有希利尼   猶太、割禮不割、夷者狄者、僕與自由、惟基督乃萬全而在眾中者也。○


品格勿好利、以己所有為足、蓋彼自謂、我決無棄爾、決無遺爾。


以凡所慮者、付託之、蓋彼眷顧爾也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan