Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 婦、焉識將救爾夫否、夫、焉識將救爾婦否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 婦乎、爾焉知將救夫乎、夫乎爾焉知將救婦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 為婦者、焉知能救爾夫乎、為夫者焉知能救爾婦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 婦歟、爾焉知不救夫乎、抑夫歟、爾焉知不救婦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 婦乎。尔何以知汝将救夫。マ乎。尔亦何以知汝将救妻。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 婦歟、爾焉知爾能救夫否。夫歟、爾焉知爾能救妻否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:16
7 Iomraidhean Croise  

我告爾、罪人中、有一悔志、則在上帝使者前、喜之亦然。


庶可激我骨肉者之憤、而救其中數人。


向弱者、我成弱、以獲弱者。我向眾人、成若眾、概俾得救數人。


慎乃身、謹乃教、恆於斯、蓋若是、將救己、及諸聽者。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan