達哥林多人前書 7:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》15 不信者若離、則其離矣、兄弟姊妹於此無所繫也、惟上帝召我於和。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》15 不信者若離、則聽其離、兄弟姊妹、於此諸事、無所拘束、惟上帝召我於和、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》15 若不信者欲去、則聽之、兄弟姊妹、於此無所縛焉、蓋上帝召我以和也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》15 若有不信者、欲自離之、則離之、弟兄或姊妹遇此者、無所拘繫、蓋上帝召我爲安和、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)15 若無信自離。即離。葢弟兄姊妹。不為此等奴婢。而神召吾軰以得平和。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》15 不信者、若自離則聽其離。或兄弟、或姊妹、有如此者、無所繫也、惟神召我儕為和睦。 Faic an caibideil |