Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 蓋不信之夫於婦得聖、不信之婦於兄弟得聖、即不然、爾子不潔、今乃聖矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 蓋不信之夫、於婦而得聖、不信之婦、於夫而得聖、不然、爾之子女不潔、但今已聖矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 蓋不信之夫以婦聖、不信之婦以夫聖、不然、則子女不潔、今俱聖矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 蓋不信之夫由信婦爲聖、不信之婦由信夫爲聖、不然、則爾等之子女亦爲不潔、今已聖矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 葢無信之夫。以信婦為見聖。無信婦。亦以信夫為見聖。不然。汝子女為污。且已為聖矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 蓋不信之夫、由婦而得潔、不信之婦、由夫而得潔。不然、則爾之子女不潔、惟今已得潔矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:14
9 Iomraidhean Croise  

彼得延之入、止宿焉。○明日起而與之往、約巴兄弟數人偕行。○


初薦之麪聖、則全團聖、根聖、則枝亦聖。


婦有夫不信、彼悅同居、則勿去其夫。


蓋由上帝道及祈禱而聖之。○


其人潔則物皆潔、污而無信者、則無一潔、惟厥志與良知亦污也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan