達哥林多人前書 5:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 舊酵爾其盡淨、俾爾成新團、一如爾為無酵然蓋我之踰越羔亦見宰、即基督也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 當盡淨舊酵俾爾成新團、一如爾曹為無酵然、蓋我儕之逾越羔、即基督、亦見宰為祭矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 爾當盡淨舊酵、俾成新團、如無酵然、蓋我儕之逾越羔已見宰、即基督也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 故爾曹當除盡舊酵、爲爾等成新團、如無酵然、蓋吾葩斯哈即合利斯托斯、爲我等見宰者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)7 汝曹冝淨舊酵。以致為新團無酵之餅。葢基督。我等巴斯卦者。己見祭。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 爾宜淨除舊酵、致成新團、以爾乃無酵者。蓋基督、我儕之逾越節羔、為我儕而見祭。 Faic an caibideil |