Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 5:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 但我特以書爾、若有名為兄弟、而淫亂、貪婪、拜偶像、詬誶、沈湎、殘酷、則勿與之雜、亦勿與共食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 今我以書寄爾、若有稱為兄弟、而為淫亂或貪婪、或拜偶像、或詬罵、或醉酒、或勒索者、勿與相雜、如此之人、即共食亦不可、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 今我以書遺爾、若有名為兄弟、而淫亂、貪婪、拜像、詬詈、沉湎、殘酷、則勿與之交、亦勿與之共食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 我今遺書達爾等、若有稱爲弟兄而爲淫行者、或貪婪者、或拜偶像者、或詬誶者、或沉湎者、或強奪者、如此之人勿與之交、亦勿偕此等共食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 我所書。即若有名弟兄者。為邪滛。或慳吝。或事偽神。或讒言。或酣醉。或盗。與此等。連飰勿同食矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 惟我曾書囑爾、毋與之交者、即人即稱為兄弟而為淫行、或貪婪、或拜偶像、或詬誶、或沉湎、或勒索者、若此、則毋與之偕食也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 5:11
47 Iomraidhean Croise  

又弗聽之、則告於會、亦弗聽會、則姑其于爾猶列邦人與稅吏


禍哉、爾偽善之士子法利賽人乎、蓋爾潔杯盤之外、而內充以劫奪無度。


法利賽人立而自為祈禱曰、謝上帝、以我不似眾人、殘酷、不義、姦淫、亦不似此稅吏。


爾惟自慎、恐爾心為饜飫、沈洄、及此生之思慮所壓、而其日突然如機檻臨爾、


時、群集之兄弟約百有二十、彼得立於中、曰、○


亞拿尼亞遂往入其屋、手按之、曰、兄弟掃羅、主、即爾來時、途中、見於爾之耶穌、遣我俾爾得見、得滿於聖神。


所行雅正、有如晝日、勿蕩檢、而沈湎、勿冒色、而邪侈、勿爭鬥而憤嫉。


我勸兄弟慎諸分黨、致蹇礙、逆爾所學之教者、爾其避之。


是故、凡我愛友、其逃拜偶像。


蓋食閒、各先取己餐、飢者有之、酣者有之、


而外者則上帝擬之耶。彼惡者、其擯之出乎爾中。○


寇攘、貪婪、沈湎、詬誶、殘酷者、皆將不嗣上帝國也。


乃兄弟訟兄弟、且訟於不信者前。


抑爾不識、不義者將不嗣上帝國乎。勿迷誤也、淫亂、拜偶像、行姦、柔邪、比頑童、


其餘乃我言、非主言、如兄弟有婦不信、彼悅同居、則勿去之。


不信者若離、則其離矣、兄弟姊妹於此無所繫也、惟上帝召我於和。


蓋以爾之知懦弱之兄弟、即基督所為而死者、遂淪亡。


蓋數人自雅佮來者、未至、彼與列邦人同食、及至、彼懼受割者、縮退自別。


又勿醉以酒、酒乃亂、惟滿於神、


蓋爾確知、淫者、不潔者、及貪婪者、即事偶像者、皆不得嗣業於基督及上帝之國。


故爾其死爾在地之肢體、即淫亂、不潔、邪情、惡欲、及貪婪、即拜偶像也。


我此書所言、人有弗順、則誌其人、勿與雜、俾其自愧。


兄弟乎、我於吾主耶穌   基督名、敕爾、凡兄弟行無度、不依所受於我之傳者、其遠之。


不酗酒、不擊搏、乃和良、無競、不好利、


無非壞志、虧真、諸人、之流競、意敬虔為利權也。


若有就爾、不奉此教者、則勿接于屋、勿請安、


然我有數端責爾、因爾處有持巴藍之教者、巴藍教巴扐投蹇礙於以色列子孫前、食祭偶像之物、且行淫。


然我有所責爾者、以爾姑容自謂先知之婦耶洗別、乃教誨、迷惑我僕眾、行淫、食祭偶像之物。


惟凡畏怯無信、穢惡、兇殺、淫亂、巫覡、拜偶像、及諸謊者、其分在焚於火及硫之池、是第二死也。○


在外有諸犬、巫覡、淫亂、兇殺、拜偶像、及凡好而行謊者。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan