Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 4:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 爾既飽足、既富有、外於我儕而既王、我果願爾王、俾我儕及爾同王。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 爾已飽足、已富有、爾曹無我儕、而已自為王矣、我果願爾為王、俾我儕與爾同為王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾已飽足、已富有、外乎我而秉權、我誠願之、俾我偕爾秉權、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 爾曹已飽足、爾曹已豐富、爾曹不偕我等爲王乎、嗚呼、我誠願爾曹爲王、爲我儕偕爾等亦爲王矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 尔等已為足飫。已為豊冨。不須我等。而汝自王。余願尔等王。以我等同王也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 爾今已飽足、爾今已富有、爾不偕我儕而王。我願爾王、俾我儕與爾偕王。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 4:8
27 Iomraidhean Croise  

耶穌見眾、遂登山、既坐、門徒就焉。


禍哉、爾飽於今者、以爾將饑也。禍哉、爾笑於今者、以爾將哀哭也。


保羅曰、我向上帝願之、不論於小於大、不第使爾、即凡今日之聽我者、均與我無異、惟除此械繫耳。○


由所予我之恩我告爾各人、勿高志過於所當志、志惟正志、依上帝所賦各人之信量。


以爾在基督諸事富有、言知悉備、


今有人自衒、似無我就爾。


爾之誇不美。豈不識少許之酵、酵全團乎。


願爾容我微愚、惟爾無不容我。


蓋我弱而爾能則我喜、亦為此祈禱、即爾成全也。


夫虛無而自為有者、是自欺也。


惟爾其處世堪乎基督福音、俾我、或來見爾、或暌違、得聞爾情、即爾於一神堅立、一魂為福音之信共爭。


是以我愛友、如爾素常承順、不第於我在時、即今暌違、其益以畏懼戰慄而行盡自救之事、


因爾自謂、我富、我得富有、而無所需、不識爾乃困苦、堪悲、貧乏、盲且裸。


使之為國、亦為祭司、歸吾上帝、在地皆王。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan