達哥林多人前書 4:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》8 爾既飽足、既富有、外於我儕而既王、我果願爾王、俾我儕及爾同王。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》8 爾已飽足、已富有、爾曹無我儕、而已自為王矣、我果願爾為王、俾我儕與爾同為王、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》8 爾已飽足、已富有、外乎我而秉權、我誠願之、俾我偕爾秉權、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》8 爾曹已飽足、爾曹已豐富、爾曹不偕我等爲王乎、嗚呼、我誠願爾曹爲王、爲我儕偕爾等亦爲王矣、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)8 尔等已為足飫。已為豊冨。不須我等。而汝自王。余願尔等王。以我等同王也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》8 爾今已飽足、爾今已富有、爾不偕我儕而王。我願爾王、俾我儕與爾偕王。 Faic an caibideil |