Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 4:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 迄今我儕飢渴、祼裎、受撻、未有定處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 至於今、我儕且飢且渴赤身、受撻無有定處日

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 迄今我儕飢渴、裹體受撻、靡有定處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 至今我儕且飢、且渴、且裸、且受打、且漂流、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 至此時。吾軰乃飢。乃渴。乃裸。乃被掌。乃放逰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 迄於今我儕飢渴、裸裎、被撻、而靡有定居之所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 4:11
13 Iomraidhean Croise  

耶穌告之曰、野狐有穴、天鳥有巢、惟人之子、無枕首之所也


有猶太人來自安提阿   以哥念、既勸眾、則石擊保羅、曳出邑外、意其已死。


杖多、下之獄、敕獄吏固守之、


大祭司亞拿尼亞命侍立者批其口。


誰將絕我於基督之愛、或患難、或阨窮、或窘逐、或飢餓、或裸裎、或艱危、或白刃乎。


我儕豈無權以食以飲乎。


蓋若人僕爾、啖爾、取爾、自高、批爾面、爾則容之。


我往往遇難而不阨窮、顛連而不失望、


我識所以處貧賤、亦識所以富溢、隨事、隨在、諳練得訣、可飽、可飢、可溢、可歉。


諸窘逐、苦難。我在安提阿 以哥念 路士得所遇何事、受何窘逐、皆為主拯我脫也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan