Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 3:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 蓋我儕上帝之同勞者、爾眾上帝之耘田、上帝之建室。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 蓋我儕為上帝同勞者、爾曹乃上帝所耕之田、上帝所建之室、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 蓋我儕乃上帝同勞者、爾曹為上帝之田、上帝之室、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 〇蓋我儕爲上帝同勞者、而爾爲上帝之莊稼、屬上帝之建造、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 葢吾軰為神之輔。尔乃神之農工。神之搆屋。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 蓋我儕同為神之工者、爾乃神之田、神之室。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 3:9
41 Iomraidhean Croise  

惟彼應曰、凡種植非我天父所植者、將拔其根。


我又告爾、爾乃彼得我將建我會於此磐、而陰府之關不克勝之。


於是告門徒曰、穡多工少。


門徒遂往、隨在宣傳、主與之同勞、以諸兆從而徵其道。誠然。


是乃爾工師所忽之石、已成屋隅首石也。


豈不識爾乃上帝殿、上帝之神居爾中。


我樹之、亞波羅灌之、惟上帝長之。


抑爾不識、爾身乃聖神殿、聖神在爾中、爾自上帝所有乎。且爾非己有、


我儕同勞者、亦勸爾勿虛受上帝恩。


上帝殿與偶像何同之有、夫我儕乃維生者上帝之殿、如上帝曰、我將居其內、遊其閒、我為彼上帝、彼為我民。


蓋我儕乃彼之工、於基督   耶穌受造、以為善行、乃上帝所預備、使我行於斯也。○


於彼根深而建造、如昔受教、堅立於信、溢於祝謝。○


而或者濡滯、俾爾識如何當行於上帝之室、維生之上帝會、真理之柱礎、


乃基督猶子以督其室、而我若侃然誇吾望、至終堅守、則我為其室矣。


亦如諸生石造建為神品之室、為祭司聖班、獻神品之祀、由耶穌   基督而嘉納於上帝也。


故若此者我當顧接之、俾我為真理共勞。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan