達哥林多人前書 2:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 乃於奧而言上帝素隱之智、即上帝於諸世之先、所預定以致我榮者也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 乃於奧妙而言上帝素隱之智、即上帝於萬世之先、所預定以致我得榮者也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 所言者上帝奧妙之智、即昔所隱、上帝於萬世之先、預定以榮我儕者也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 乃我儕語上帝秘奧之智慧、於世世以先、上帝所預定爲榮光我者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)7 而吾所講于秘。即神智。其為隠。而神自諸世之前。預定之為吾荣光。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 乃我儕以奧妙言神之智、即秘密之智、神於諸世之先所預定者、致我儕獲榮。 Faic an caibideil |